#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: .project:1
msgid "LQ Linux"
msgstr ""

#: .project:2
msgid "The LQ Linux Project's menu: \"The big menu\""
msgstr ""

#: FMain.class:197
msgid "Privatsphäre Setup --Willkommen"
msgstr ""

#: FMain.class:218
msgid "Hauptmenü"
msgstr ""

#: FMain.class:226
msgid "Button10"
msgstr ""

#: FMain.class:241
msgid "&Hauptanwendungen"
msgstr ""

#: FMain.class:247
msgid "TEXTVERARBEITUNG"
msgstr ""

#: FMain.class:255 einst.class:139
msgid "Nachrichten"
msgstr ""

#: FMain.class:263 einst.class:129
msgid "Dateiverwaltung"
msgstr ""

#: FMain.class:271 einst.class:134
msgid "Tabellenkalkulation"
msgstr ""

#: FMain.class:279 einst.class:149
msgid "Video-Wiedergabe"
msgstr ""

#: FMain.class:287
msgid "INTERNET"
msgstr ""

#: FMain.class:291
msgid "P&rogramme I"
msgstr ""

#: FMain.class:313 einst.class:144
msgid "Textverarbeitung"
msgstr ""

#: FMain.class:317
msgid "&Programme II"
msgstr ""

#: FMain.class:339
msgid "CD's brennen"
msgstr ""

#: FMain.class:343
msgid "Einstellungen"
msgstr ""

#: FMain.class:357
msgid "Informationen"
msgstr ""

#: FMain1.class:56
msgid "Info über Privatsphäre"
msgstr ""

#: FMain1.class:63
msgid ""
"Saschacode\n"
"\"...will nicht ins \n"
"    Paradies...\""
msgstr ""

#: FMain1.class:68
msgid ""
"Saschacode \"...will nicht ins Paradies...\" \n"
"Dieses Produkt ist ein Teil des Projektes LQ Linux\n"
"\n"
"Saschacode 1.0\n"
"(Build: Alpha1: Service Pack: 0)\n"
"\n"
"(c) 2008 Jacob Georg Benz\n"
"\n"
"This program is licenced under the LGPL.\n"
"Dieses Programm ist unter der LGPL lizenziert.\n"
"\n"
"Die Symbole stammen aus dem hydroxygen \n"
"Symbol-Set von deviantdark(veröffentlicht auf \n"
"gnome-look.org). Das Symbolset enthält \n"
"Symbole, die teilweise aus dem Set \"Oxygen-Refit\" \n"
"stammen.\n"
"(The Icons are from deviantdark's hydroxygen-Set.)\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: FMain1.class:73
msgid "Schließen"
msgstr ""

#: FMain4.class:37
msgid ""
"Bitte wählen Sie, ob Sie den Computer neu starten wollen, oder\n"
"ob Sie ihn abschalten wollen."
msgstr ""

#: FMain4.class:42
msgid "Herunterfahren"
msgstr ""

#: FMain4.class:47
msgid "Neu starten"
msgstr ""

#: einst.class:118
msgid "EINSTELLUNGEN:"
msgstr ""

#: einst.class:124
msgid ""
"Welches Programm soll als zweites \n"
"auf der Hauptseite angezeigt werden?"
msgstr ""

#: einst.class:160
msgid "Bestätigen"
msgstr ""
